快捷索引


会员福利

资源无源时,可利用百度网盘 & 迅雷云盘取回

此内容仅供注册用户。请 %登录%.

神秘内容,请 登录 / 注册 后查看

会员可见全站福利 !

中文名: 似是而非:如何克服中国式英语

作者:  (美)丹尼尔斯

译者:  王武兴

图书分类: 外语

资源格式: PDF

版本: 扫描版

出版社: 北京出版社

书号: 7200066087

发行时间: 2006年09月

地区:  大陆

语言:  简体中文

简介

IPB Image

目录

Chapter One:The Authors’Words作者的话
The Future of the English Language in China中国英语的未来
On the Sources of Chinglish谈谈“中式英语”

Chapter Two:Common Chinglish常见的“中式英语”
1,“Welcome”VS,“欢迎”“Welcome”与“欢迎”
2,Using the Perfect Tenses with“Ever”“Ever”与现在完成
时一道使用
3,The Translation of“就是”“就是”的翻译
4,“Few”VS,“a Few”/“Little”VS,“a Little”“不多”与“有
几个”及“没有多少”与“一点儿”
5,“I Feel”“我感觉”
6,Tag Questions反意疑问句
7,Noun Clauses That Begin with a Question Word以特殊疑问
词引导的名词性从句
8,Questions Beginning with“How”以特殊词“How”引导的
问句
9,Adverbs of Frequency频度副词
10,Adverbs of Sequence时序副词
11,Present Participle Adjectives VS,Past Participle Adjectives
形容词性现在分词与过去分词
12,Prepositions介词
13,Overuse of the Verb“Make”过度使用动词“Make”
14,Numbers as Modifiers作为修饰语的数字
15,“Dummy Subject”Constructions“形式主语”结构
16,Redundancy and Wordiness冗长哆嗦
17,Misuse of the Present Simple Tense(“becomes”)
误用一般现在时(“becomes”)
18,Some Commonly Misused Words常见用错的词
~~~

内容介绍

本书以英汉对照、比较分析的形式,收集了大量日常生活和语言中教学“中国式英语”的鲜活实例。从英汉语言的语音语调、词法句法、习惯表达方式、民族心理特征和社会文化背景方面,对“中国式英语”产生的原因进行了全面、深入的剖析,介绍了如何改变“中国式英语”的思维方式的有效方法,帮助读者克服“对号入座”的翻译习惯,掌握纯粹、自然、地道的英语。

学习网www.books51.com下载

内容截图

IPB Image


书我要,下载先! http://www.books51.com/ 祝您开卷有益!




文章类别:

本文链接: https://www.books51.com/174614.html

【点击下方链接,复制 & 分享文章网址】

似是而非:如何克服中国式英语 扫描版 (美)丹尼尔斯 → https://www.books51.com/174614.html

上一篇:

下一篇:

0 ratings, 0 votes0 ratings, 0 votes (0 次顶, 0已投票)
你必须注册后才能投票!
Loading...

添加新评论