快捷索引

[www.books51.com] 整理&发布

《哲学问题》影印版+文字版[PDF] 40/402/402132


会员福利

资源无源时,可利用百度网盘 & 迅雷云盘取回

此内容仅供注册用户。请 %登录%.

神秘内容,请 登录 / 注册 后查看

会员可见全站福利 !



资源介绍

语言: 简体中文,繁体中文

地区: 大陆

图书fenlei: 文学理论

中文名: 哲学问题

发行时间: 2009年07月01日

资源格式: PDF

版本: 影印版+文字版

简介:

<[www.books51.com]暂无截图

lU3oehV9.jpg”/>
内容介绍:
本书是作者早期的最后著作之一,书中较全面地阐述了他对许多哲学问题的论点,可以代表他早期哲学思想的一个概括性的总结。
本资源提供的影印版是根据商务印书馆1959年12月发行的初版图书影印的。
该书的译者署名“何明”。而商务印书馆之后发行的版本译者却署名为“何兆武”。
网上也有其他网友发现了这个问题,并进行了初步的研究,并从《南方人物周刊》在2006年8月刊载的一篇名为《自由在我心中》的文章中,提到的“1921年,48岁的罗素到北京大学担任客座教授一年。这一年,何兆武降生在北京的一个工程师家庭。40年后,何兆武翻译了罗素的3本著作,分别是《西方哲学史》、《哲学问题》以及《论历史》,这是何兆武自己最满意的几本译著。”,推断出“从时间点上看,1921年后的40年,约在1961年左右,与该版本的第1版时间相差不大。因此,初步判断此‘何明’即应为何兆武先生了”的结论。
对照两版的译文,如第十五章“哲学的价值”中,1999版何兆武译文中有一句:“它会把它的目的和欲望看成是整体的一部分,而绝没有由于把它们看成是属于其余不受任何人为影响的那个世界中的一些极细琐的片断而产生的固执己见。”同句1958年版何明译为“……而绝无由于把它们看成是属于其余概不受任何人为影响的那个世界中的一些极细小的断片结果而有的固见。”似乎更佳。很难想象在后期的修订版中,会将原本明晰的译法改得更模糊。此外,罗素原著喜欢用长句,1958年版较好地保留了这一语言特色,而1999版则在这一点上有较大变化。
作者介绍:
本书作者、分析学派的主要代表人物英国哲学家罗素是当代西方最知名和最有影响的哲学家之一,也是最为中国读者所熟知的西方哲学家之一。他在数理逻辑的研究领域曾作出过开创性的贡献,同时他还是一位社会活动家和政论家。由于他多方面的成就,他一生曾获得过多种荣誉,包括1950年的诺贝尔奖。在哲学上,他的观点大抵早期是属于新实在主义的,晚年逐渐转向逻辑实证主义。
内容截图:

<[www.books51.com]暂无截图

lURoecOe.jpg”/>

目录: 导言
前言
第一章 现象与实在
第二章 物质的存在
第三章 物质的性质
第四章 唯心主义
第五章 认知的知识和描述的知识
第六章 论归纳法
第七章 论我们关于普遍原则的知识
第八章 先验的知识如何可能
第九章 共相的世界
第十章 论我们关于共相的知识
第十一章 论直观的知识
第十二章 真理和虚妄
第十三章 知识、错误和或然性意见
第十四章 哲学知识的范围
第十五章 哲学的价值




文章类别:

本文链接: https://www.books51.com/16248.html

【点击下方链接,复制 & 分享文章网址】

哲学问题 → https://www.books51.com/16248.html

上一篇:

下一篇:

0 ratings, 0 votes0 ratings, 0 votes (0 次顶, 0已投票)
你必须注册后才能投票!
Loading...

添加新评论