此内容仅供注册用户。请 %登录%.


资源信息:

◎译  名 美人心机/王室双姝/鸠占鹊巢/华丽孽缘/另一个波琳家女孩
◎片  名 The Other Boleyn Girl
◎年  代 2008
◎国  家 英国
◎类  别 剧情/历史/爱情
◎语  言 英语
◎字  幕 N/A
IMDb评分 6.9/10 (4,541 votes)
◎IMDB链接
http://www.imdb.com/title/tt0467200/
◎文件格式 XviD + MP3
◎视频尺寸 608×336
◎文件大小 1CD 49 x 15MB
◎片  长 115 minutes
◎导  演 贾斯汀·查德维克 Justin Chadwick
◎主  演 斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson …..Mary Boleyn
      娜塔丽·波特曼 Natalie Portman …..Anne Boleyn
      艾瑞克·巴纳 Eric Bana …..King Henry VIII
      克里斯汀·斯科特·托马斯 Kristin Scott Thomas …..Lady Elizabeth
      吉姆·斯特加斯 Jim Sturgess …..George Boleyn
      埃迪·雷德梅尼 Eddie Redmayne …..William Stafford
      本尼迪克特·康伯巴奇 Benedict Cumberbatch …..William Carey
      Juno Temple …..Jane Parker
      Ana Torrent …..Katharine of Aragon
      马克·里朗斯 Mark Rylance …..Sir Thomas Boleyn
      Tiffany Freisberg …..Mary Talbot
      Alfie Owen-Allen …..King’s Messenger
      安德鲁·加菲尔德 Andrew Garfield
      大卫·莫瑞瑟 David Morrissey …..The Duke of Norfolk
      
◎简  介
  整个故事发生在了一个引人入胜、满是肉欲世俗的宫廷世界中……一对姐妹花,玛丽和安妮·波琳,在她们那极具野心的父亲和叔叔的安排下,以提升家族的地位、权力与荣耀为己任,被送进宫向英国国王亨利八世大献殷勤,只求获得国王的喜爱,从此走上通向荣华宝贵的光明大道。
  一开始,玛丽得到了亨利八世的喜爱,并成为了他的情妇,甚至不惜为他怀上了私生子。可是更加聪明的安妮却一直从旁密谋策划,不顾姐姐玛丽已经对亨利八世动了真情,她决定把眼光放在更伟大的利益上,除非自己成为英国女王,否则她是不会放慢自己的脚步的……当波琳家的两个女孩为了国王的爱情而相互残杀的时候,英国却也处在了四分五裂的危机当中。先不管这里最终会有什么样戏剧性的结局,但有一点是永远都不可能改变的,那就是波琳家的两个姐妹最终从彼此那里找到了力量和忠诚的含义,她们会因为无法抹去的血缘之情,而永远紧密地联系在一起。
一句话评论:
影片就好像是一部浓缩了的历史剧,既没有被好好地认真对待,同时也缺乏相应的娱乐性。
——《波士顿世界观》
影片的导演贾斯汀?查德维克似乎除了坐在摄像机后面,并没有意识到自己在做什么,或在拍摄一部什么类型的电影。
——《休斯顿杂志》
也许它称不上是一部栩栩如生的史诗传奇,却展现了一个非常华丽且吸引人眼球、影响了历史的爱情故事和家庭悲剧。
——《西雅图邮报》
对16世纪早期的英国历史的一个浮华且有趣的概述。
——《一家之言》
幕后制作:
  【姐妹花传奇】
  影片改编自英国小说家菲利帕·格里高利(Philippa Gregory)创作的同名畅销小说,里面是一个充满了转折与肮脏交易的故事,讲述的是波琳家是如何利用他们的女儿去获得亨利八世的倾心的。波琳家的两个姐妹的情事,不但改变了英国的发展方向,最终也对世界历史带来了巨大的影响……波琳姐妹分别由娜塔丽·波特曼和斯嘉丽·约翰逊饰演,她们用自己的美貌与智慧点亮了大银幕上的性感火花,虽然她们是以成人的方式忠实在还原了与亨利八世纠缠,自然难免那种感觉上像是英国古装剧的大量性爱镜头,不过却并没有她们全裸部分的特写,使得影片缺少了一些引起人们遐想的吸引力。
  由于娜塔丽·波特曼和斯嘉丽·约翰逊是当今影坛公认的最聪明、最有天分的女演员,所以她们一起合作演戏时的情况,自然就成了大家最关心的话题,波特曼说:“约翰逊就是那种你一直梦寐以求的合作伙伴,她总是能带给你一种非常强烈的存在感,让所有的目光都集中在她的身上,而且是那么地真实。只要是和她一起完成的镜头,我就会发现自己内心突然出现了一种依赖感,而且真的能够从约翰逊那里得到支持的力量。可以说,我在影片中饰演的安妮,是我所经历的一个最完美的角色,我相信以我现在的这个年龄,很少有演员能像我这么幸运,这一切,都应该归功于约翰逊。”约翰逊则补充道:“对于我们来说,维持住场景与场景之间的连贯性,是非常重要的。我和波特曼必须彼此照应,因为只有我们通力合作,这才有可能实现。不过,我们在拍摄现场,仍然有那么点被孤立的感觉,由于这里正在制作的是一部古装的大制作,有宏大的场景和古老的城堡,我们身边都是忙碌的工作人员,他们每一个人都像陀螺一样尽心尽力地在完成自己的工作。所以对于我们来说,只是站在那里等着,反而成了一种小小的享受。另外,我还必须得说明一点,那就在整个拍摄的过程当中,我吸收了很多不可思议的知识,虽然挺艰苦的,可是收获也颇丰。而且能够这么近距离地看着波特曼的表演,对于我来说不仅是一个挑战,也是一种成长,我们俩个,就好像是一个完整的角色的两个部分。”
  影片中,娜塔丽·波特曼和斯嘉丽·约翰逊都将会与饰演亨利八世的艾瑞克·巴纳有大量火热的爱情戏,虚构的对立情绪也难免会被延续至戏外,不过情况并不若大家想象的那样,约翰逊说:“由于我们从没有三个人同时出现在一个画面中,制造这种暧昧的浪漫场景,所以我不知道波特曼是如何在影片中与巴纳‘调情’的。我只需要关注自己,与巴纳共同营造属于玛丽和亨利八世的爱情即可。至于波特曼那边,还是让她自己描述吧……说到巴纳,我要加一句,他是一个不折不扣的呆瓜,虽然他很会搞笑。他真的很爱他的家人,所以我们在拍摄这些场景的时候,他的家人也在场。”波特曼笑着接过话头:“从剧本中,也多多少少能猜测出来一些,对玛丽,亨利八世总是温柔而又性感的,而对我的角色–安妮,他则充满了征服欲且狂野,我还记得拍完之后,不断地有人对我说,‘性爱的场面真的是非常火辣。’巴纳确实有点笨笨的,而且是那种来自于澳洲的笨蛋。”
  【服装与骑马】
  既然是公认的英国古装大型剧,那么也就意味着服装将会在这里起到极大的作用,而且多多少少也会帮助演员们以最快的速度进入角色,斯嘉丽·约翰逊说:“作为一个演员,你就应该善于使用周遭的一切,帮助你进入角色,而戏服确实在其中占有着一个非常重要的比重。身为现代女性,我们喜欢自由自在地走来走去,根本就不用考虑身上的衣服,因为它们不会给你的行动造成任何困扰,至少在身体上是非常地舒服的。而影片中需要穿的这些戏服,就不那么舒服了,它甚至可能会限制住你移动的步伐,以及走路时的姿势,所以当你穿上这套衣服的时候,你就会有成为雕像般均衡刻板的感觉,时时刻刻在提醒着你,那个时代的女性身处的地位以及所受到的限制。”娜塔丽·波特曼对此表示同意:“对于安妮来说,她在服装的选择上要更大胆、更暴露,这也就决定了她虽然身为女性,却也是野心勃勃的。我还记得约翰逊在吃的方面警告过我,因为我有吃大餐的习惯,如果你在午餐的时候把戏服脱下来,然后大吃一顿,可能就再也把它穿不回去了。即使穿上了,你也会感到前所未有的不舒服,因为食物就在你的身体里,被衣服挤来挤去的……”
  穿上如此束缚的古装戏服,连行走吃饭都已经是一个挑战了,那么那些在马上奔驰的镜头,又要如何拍摄呢?娜塔丽·波特曼说:“骑马的镜头还算OK,有了这套衣服,你将会以一种前所未有的优雅姿势坐在马背上,因为你不得不挺直你的腰背。”斯嘉丽·约翰逊则表示:“我不得不跨着骑马,因为这里有一些场景,需要马真正地奔跑起来。我穿着非常巨大的礼服,整个笼罩在了马背上,所以即使我横跨着骑马也没有人看得出来有什么区别,因为不管什么样的骑马姿势,你的身体都是冲着前方的。为了安全考虑,在快速奔跑的马上,跨骑要比侧骑更好……至于那个时代的女性,骑马的时候只允许侧骑,跨骑是现代女性的一个标志。”
  影片中的波琳姐妹是想用性爱去控制国王,那是中世纪时代女性惟一能使用的武器……不过到了现代,女性仍然会因为婚姻的压力而感到苦恼,至少娜塔丽·波特曼就是这么认为的:“虽然我个人方面不会有任何压力存在,但这也只是个别现象而已。这个故事之所以在现代仍然能广受欢迎,多多少少还是源于女性在这方面的无助与压力,很容易就引起极大范围的共鸣。你知道这里的大部分女性,仍然将婚姻看成是自己的最终归宿,这种现象是不会随着时间消失的。”斯嘉丽·约翰逊点头同意:“确实如此,即使是在不同的国家里,女性面对的问题却是一样甚至是普遍的。事实上,婚姻是对爱情的一纸合法契约,而‘丈夫’的含义在各种语言中都已经根深蒂固了,这就是婚姻的全部意义。”
精彩对白:
Anne Boleyn: Do I have a choice?
King’s Messenger: No.
安妮?波琳:我还有机会吗?
国王的使者:没有。
Mary Boleyn: We’re sisters.
Anne Boleyn: And therefore born to be rivals.
玛丽?波琳:我们是姐妹。
安妮?波琳:所以我们从生下来就注定成为对手。
King Henry VIII: [to Anne] And what would you know of great men?
Anne Boleyn: I’d know one, if he were before me.
King Henry VIII: Do you see one here?
Anne Boleyn: [walks about the hall, surveying the men] Looking, my lord.
Anne Boleyn: [stops in front of the King and smiles] Ah, found one.
亨利八世(对安妮说):你知道什么样的男人可以称之为伟大吗?
安妮?波琳:如果他站在我面前,我就知道。
亨利八世:那么在这里你能找到吗?
安妮?波琳(在大厅中走了一圈,观察每一个男人):我看看,我的国王。
安妮?波琳(停在国王的面前,微笑):啊,我发现了一个。
Lady Elizabeth: Our daughters are being traded like cattle for the advancement of men.
伊丽莎白女士:我们的女儿正在像牲畜一样被买卖,为了男人的利益和前进。
Mary Boleyn: I beg you. Spare my sister.
King Henry VIII: Why are you here for her?
Mary Boleyn: Because she is my sister. And therefore, one half of me.
玛丽?波琳:我请求你,宽恕我的妹妹吧。
亨利八世:为什么你要到这里来为她求情?
玛丽?波琳:因为她是我的妹妹,就好像是我生命的一个组成部分。
King Henry VIII: And who are you?
Mary Boleyn: Mary, your grace.
King Henry VIII: The other Boleyn girl?
Mary Boleyn: Yes.
亨利八世:那么你是谁?
玛丽?波琳:玛丽,殿下。
亨利八世:另一个波琳家的女孩?
玛丽?波琳:是的。
Anne Boleyn: [speaking to her sister] Try to please him… if you can.
安妮?波琳(对玛丽说):如果你可以的话……试着求求他。
King Henry VIII: Will you give yourself to me now?
Anne Boleyn: Make me your Queen…
亨利八世:现在你愿意把自己奉献给我吗?
安妮?波琳:让我成为你的王后……
Mary Boleyn: I didn’t betray you. You do know that?
Anne Boleyn: All I know is that a man who didn’t know who you were was with you in that room for a half-hour and came out completely besotted!
玛丽?波琳:我没有背叛你,你不知道吗?
安妮?波琳:我所知道的就是,一个不知道你是谁的男人,和你在那个房间里待了半个小时,出来的时候就完全被搞糊涂了!
Anne Boleyn: Do you think he’ll like me?
Mary Boleyn: Of course he will, sister. How could he not?
安妮?波琳:你觉得他会喜欢我吗?
玛丽?波琳:当然会的,妹妹,他怎么可能不喜欢你呢?
Lady Elizabeth: These were the rooms for the king’s closest friend. His head now rots on a spike.
伊丽莎白女士:这些房间都是为国王亲密的朋友准备的,他的脑袋已经因为女人而变得不好使了。
King Henry VIII: [to Anne] I have torn this country apart for you.
亨利八世(对安妮说):为了你,我把这个国家搞得四分五裂。
Anne Boleyn: [to her sister, Mary] You’re my only hope. My life depends on it!
安妮?波琳(对玛丽说):你是我惟一的希望,我的生命只能靠你了!
穿帮镜头:
·历史遗留的问题:当玛丽·波琳和亨利八世相爱的时候,她还是单身。然后,由于亨利八世将注意力转移到安妮身上,他迅速地把玛丽许配给了其他人。所以玛丽怀孕的时候,两个男人都有是孩子的父亲的可能性。但是,大部分史学家相信,如果亨利八世真的认为玛丽的儿子是他的亲生骨肉,肯定会做一些准备工作,以防必要的时候,孩子能够拥有继承权–就像他为自己与情妇贝茜·布朗特(Bessie Blount)的私生子做的那样。
CODE
The Other Boleyn Girl
http://www.imdb.com/title/tt0467200/
User Rating: 6.9/10
v = 608 x 336 738 kbps
a = 124 kbps abr mp3
REPACK Reasons = It seems there was a glitch in the final bit of tweaking we did to the audio
which knocked nearly the whole film out of sync. No excuses – sorry.
Consistency and quality is what we are striving for. We hope this shows in our releases.
our email is: thebaldguy@inbox.ru
we do not passowrd stuff.. all the torrents you download telling you to sign up for
some site are fake and just want your money.. do not email us asking because we are
not affiliated with them.
Friendly greets to the whole movie scene.
We are looking for affil sites. Big archives an advantage.
We are also looking for Screener and retail supplier only.
Winners don’t use rugs
I’m BaLD. Are you ?


标签:


文章类别:

本文链接: http://www.books51.com/829058.html

【点击下方链接,复制 & 分享文章网址】

美人心机 The Other Boleyn Girl [R5] → http://www.books51.com/829058.html

上一篇:

下一篇:

0 ratings, 0 votes0 ratings, 0 votes (0 次顶, 0已投票)
你必须注册后才能投票!
Loading...

添加新评论