快捷索引


会员福利

资源无源时,可利用百度网盘 & 迅雷云盘取回

此内容仅供注册用户。请 %登录%.

神秘内容,请 登录 / 注册 后查看

会员可见全站福利 !

中文名: 源氏物语

原名: 源氏物语

作者: 藤原 紫式部

译者: 殷志俊 译 范林森 审

图书分类: 文学

资源格式: PDF

版本: 文字版

出版社: 远方出版社

书号: 780595209

发行时间: 1996年

地区: 大陆

语言: 简体中文

简介

IPB Image
  作品简介 
  《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,同时也是东方文学的一座高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,在世界文学史上占有重要地位。
  这部小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活,被称为日本的“国宝”。“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。较著名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》、《伊势物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。
  《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。
  《源氏物语》的成书年份一直存在争议,而紫式部(其姓氏不详,因为《源氏物语》中的紫姬广受喜爱,故后人把著书者称为紫式部)在1008年11月1日的日记中,清楚地记载着这部作品已在当时的贵族之间争相传阅,于是2008年11月1日就被确定为《源氏物语》的千岁生日。所以就有“源氏物语千年纪”的活动。而“源氏物语千年纪”活动主要在平安时代的都城日本京都进行。
  《源氏物语》是世界上第一部,也是世界上最早的长篇写实小说。有种说法是中国的红楼梦就是受源氏物语影响和参考才被创作出来的。紫式部也被评为全球五大伟人之一。
  作者简介
  源氏物语的作者是日本平安时代(公元794-1192)的著名女作家紫式部(973-1015),紫式部本姓藤原,字不详。按照日本古代妇女没有名字的惯例,紫式部只是后人给她写的作品上加题上的名字。因其长兄任式部丞,而当时宫中女官往往以其父兄的官衔为名,以显其身份,所以称为藤氏部;后来因她所写《源氏物语》中女主人公紫姬为世人传诵,邀改称紫式部。作者生卒年月不详,普遍认为是生于978年,死于1015年。紫式部出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,其祖父等辈及兄长都是当时有名的歌人,父亲更是长于汉诗和歌,对中国古典文学颇有研习。作者因此自幼得以随父学习汉诗,并熟读中国古代典籍,她不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我国读者读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。紫式部家道中落,曾给一个官吏做过小妾,丈夫去世后,依赖父兄生活,寡居十年。后进宫做了彰子皇后的侍读女官,这篇小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。因为有宫廷生活的直接体验,对当时日本贵族阶层的淫逸生活及男女间的情爱之事有全面的了解。加上作者内心细腻、敏感,所以《源氏物语》读来令人感动,就仿佛一部古典静雅而又美丽哀挽的“言情小说”。
  作品内容
  全书共五十四回,近百万字。故事涉及四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层责族为主,也有下层者族、宫,己诗女及平民百姓。全书以源氏家族为中心,上半部写了源氏公子与众妃、诗女的种种爱情生活;后半部以源氏公子之子熏君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女纠葛事件。从体裁看,该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中引用白居易的诗句90余处,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。而且该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是皇族,虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙,但却比红楼梦早了700多年,因此,被认为是日本的《红楼梦》。

译者序(书中的):

《源氏物语》被认为是三千万日本家庭不朽的国民文学,也是世界
文学史上的里程碑。它问世于十一世纪,是日本文学中一部伟大的古典
名著,也一直对日本文学的发展产生着巨大影响,即使在今天,《源氏
物语》仍是日本作家的灵感之源。更使人惊讶的是,无论这部书的写作
背景,还是人物性格的某些方面,都仿佛象中国的《红楼梦》,而它比
我国第一批长篇小说《三国演义》、《水浒传》及欧州最早的长篇小说
《十日谈》要早300 多年,比《红楼梦》的成书时间早900 年。因此,
有人这样认为,《源氏物语》是世界文学史上最早的长篇写实小说。
《源氏物语》的作者紫式部,姓藤原,字不详。因其长兄任式部丞,
而当时宫中女官往往以其父兄的官衔为名,以显其身份,所以称为藤氏
部;后来因她所写《源氏物语》中女主人公紫姬为世人传诵,遂改称紫
式部。作者生卒年月不详,普遍认为是生于978 年,死于1015 年。紫式
部出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,其祖父
等辈及兄长都是当时有名的歌人,父亲更是长于汉诗和歌,对中国古典
文学颇有研习。作者因此自幼得以随父学习汉诗,并熟读中国古代典籍,
她不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就
是为什么我国读者读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典
名著的原因之一。紫式部家道中落,丈夫去世后,曾为日本皇宫彰子皇
后的女官,因此有宫廷生活的直接体验,对当时日本贵族阶层的淫逸生
活及男女间的情爱之事有全面的了解。加上作者内心细腻、敏感,所以
《源氏物语》读来令人感动,就仿佛一部古典静雅而又美丽哀挽的“言
情小说”。
全书共五十五回,近百万字。故事涉及三代,历70 余年,所涉人物
四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有
下层贵族、宫妃侍女及平民百姓。全书以源氏家族为中心,上半部写了
源氏公子与众嫔妃、侍女的种种爱情生活;后半部以源氏公子之子薰君
为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女纠葛事件。从体裁看,该书颇似我国
唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中大
量引用汉诗,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古
籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有
浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲
近感。而且该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是皇族,虽然所展示的
场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异
曲同工之妙,因此被认为是日本的“《红楼梦》”。
《源氏物语》书名的“物语”两字,在日语中意即故事。物语文学
是日本一种古典的文学体载,产生于公元10 世纪初的平安时代。它与中
国古代传奇文学有许多相似之处。而《源氏物语》在艺术上却极大地发
展了物语文学,是日本古典文学的巅峰之作。
最后,需要说明的是,该书在翻译过程中,我们仰承了许多翻译界
前辈的丰富才情;为了能弥补该译本文彩的不足,在完稿后还诚请了文
学界的朋友为全书的词句润色。尤其重要的是,本译本的注释相当一部
分袭用了丰子恺先生的注释,对此,我们对丰老先生深表谢意,并将及
时地以适当的方式表达我们的敬意。另外,还要说明的是,《源氏物语》
原作在结构上显然有些庞杂、冗长,对某些场景和人物心理的描写也不
够精纯,在翻译时,我们尽量强化该书的小说性,回避了有损于作品艺
术完美性的不足之处,这样做是否妥当,还望读者朋友指正。
译者
IPB Image

书我要,下载先! http://www.books51.com/ 祝您开卷有益!


标签: ,


文章类别:

本文链接: http://www.books51.com/240552.html

【点击下方链接,复制 & 分享文章网址】

源氏物语 (源氏物语)(藤原 紫式部)文字版 藤原 紫式部 → http://www.books51.com/240552.html

上一篇:

下一篇:

0 ratings, 0 votes0 ratings, 0 votes (0 次顶, 0已投票)
你必须注册后才能投票!
Loading...

添加新评论